Spedizione in 1-4 giorni lavorativi

Termini e condizioni del servizio

Condizioni generali, condizioni di consegna e condizioni di pagamento

Della società privata Stoov BV con sede a Utrecht, Paesi Bassi

Arthur van Schendelstraat 500

3511 MH Utrecht

Paesi Bassi

E-mail: info@stoov.com

Registro delle imprese n. 62149342 Camera di commercio

Numero WEEE: WEE/MM0651AA


1. Rilevanza

1.1 Le presenti condizioni si applicano a tutte le offerte e a tutti i contratti da noi stipulati, comprese tutte le trattative che conduciamo prima della conclusione di un contratto.

1.2 Eventuali deroghe alle presenti condizioni sono valide solo se concordate per iscritto tra le parti. Eventuali deroghe si applicano solo al contratto in cui sono state concordate; le restanti condizioni generali rimangono pienamente valide.

2. Accordi

2.1 Tutti i nostri preventivi e le nostre offerte sono senza impegno, salvo diversamente specificato da noi. Le indicazioni relative a dimensioni e/o peso, immagini e/o disegni, specifiche tecniche e/o chimiche, colore, tipo, quantità, composizione e qualità sono da considerarsi approssimative.

2.2 I preventivi e le offerte si basano sulle informazioni forniteci dalla controparte, sui disegni e sulle misurazioni da essi derivati.

2.3 Se un preventivo e/o un'offerta non vengono accettati tempestivamente e integralmente per iscritto, il contratto sarà valido solo se e nella misura in cui la controparte si discosti solo su punti minori, nel qual caso il contratto sarà concluso senza che tali dettagli minori facciano parte del contratto stesso.

3. Conclusione degli accordi

3.1 Se inviamo una conferma che conferma un accordo o consegniamo una conferma d'ordine alla controparte, tale conferma contiene l'unica e corretta rappresentazione di quanto concordato, a meno che la controparte non contesti per iscritto l'accuratezza di tale conferma entro 8 giorni dalla data della conferma d'ordine. Anche in caso di controversia, entrambe le parti si consulteranno per cercare di raggiungere un accordo sui difetti indicati dall'altra parte. Durante tali consultazioni, abbiamo il diritto di rescindere l'accordo senza essere obbligati a pagare alcun costo o risarcimento danni.

3.2 Se il contratto è stato concluso, abbiamo il diritto, immediatamente dopo l'emissione della conferma d'ordine all'altra parte, di comunicare per iscritto che il contratto non può essere annullato o modificato. Se comunichiamo che il contratto può essere eseguito solo in forma modificata, l'altra parte dovrà confermare per iscritto, entro 8 giorni dal ricevimento della nostra relativa comunicazione, che desidera l'attuazione del contratto modificato.

3.3 Se abbiamo avviato l'attuazione e/o se l'altra parte ha versato un acconto in risposta a un documento scritto e inviato da noi, il contenuto del documento vale come concordato tra le parti.

4. Diritti di proprietà intellettuale

4.1 Ci riserviamo il diritto d'autore e tutti gli altri diritti di proprietà intellettuale, nonché la proprietà di tutti i disegni, le illustrazioni, i disegni, i campioni e i modelli contenuti nell'offerta e/o nell'esecuzione del contratto. Tutti i beni forniti da noi alla controparte devono essere restituiti tempestivamente entro 8 giorni dalla nostra richiesta.

4.2 Immagini, disegni, progetti, ecc. non possono essere copiati o duplicati né resi disponibili a terzi.

4.3 La controparte ci indennizzerà per qualsiasi reclamo da parte di terzi basato su o relativo alla rivendicazione che i disegni, i modelli, ecc. di proprietà realizzati dalla controparte violino un diritto valido di proprietà intellettuale o industriale.

5. Spedizione

5.1 I tempi di consegna e le scadenze per i servizi concordati sono indicati da noi solo in modo approssimativo. Se il termine di consegna concordato viene superato, la controparte è tenuta a comunicarci per iscritto un ulteriore termine di 30 giorni per la consegna. Solo dopo il superamento del suddetto termine, potremo, fatte salve le altre disposizioni delle presenti condizioni, essere ritenuti responsabili per il superamento del termine o il contratto potrà essere risolto.

5.2 In caso di forza maggiore, il nostro obbligo di consegna o di esecuzione sarà sospeso fino alla cessazione della causa di forza maggiore. La forza maggiore include, ma non è limitata a: sciopero, liquidazione, guasto dei macchinari, incendio o altre circostanze impreviste, liquidazione di un fornitore o di una terza persona, a seguito delle quali noi, i nostri fornitori o le nostre terze parti non possiamo adempiere o non possiamo adempiere tempestivamente ai nostri obblighi.

6. Trasporto

Queste condizioni saranno indicate sotto:

6.1 La consegna e il trasporto delle merci saranno “franco fabbrica” e quindi a carico della controparte. Dal momento della conclusione del contratto, il rischio delle merci acquistate è a carico della controparte.

6.2 Per quanto riguarda le merci prodotte all'estero, ci riserviamo il diritto di ottenere lo sdoganamento. Stoov B.V.

6.3 L'assicurazione delle merci durante il trasporto è a carico della controparte, salvo diversamente concordato.

7. Richiamo

7.1 Se è stata concordata la consegna su richiesta, la controparte è tenuta a comunicarci per iscritto i periodi di richiamo entro due settimane dalla conclusione del contratto o entro due settimane dalla data di conferma dell'ordine. Se non riceviamo la richiesta scritta entro due settimane, abbiamo il diritto di sciogliere il contratto in tutto o in parte, fatti salvi i nostri altri diritti, compreso il diritto di richiedere il risarcimento dei danni. Anche se la consegna concordata non avviene o non avviene tempestivamente, abbiamo il diritto di sciogliere il contratto in tutto o in parte, senza pregiudizio per i nostri altri diritti, compreso il diritto di richiedere il risarcimento dei danni.

8. Garanzie

8.1 Abbiamo sempre il diritto, prima della consegna o di qualsiasi altro adempimento dei nostri obblighi, di richiedere una garanzia sotto forma di fideiussione bancaria per l'adempimento degli impegni di pagamento.

8.2 Se la controparte rifiuta di fornire la garanzia richiesta, abbiamo il diritto di sciogliere il contratto in tutto o in parte, fatti salvi i nostri altri diritti, compreso il diritto di richiedere il risarcimento dei danni.

9. Attività di terzi

9.1 Abbiamo in ogni momento il diritto di far eseguire in tutto o in parte i compiti assegnati da terzi o di fornire beni acquistati da terzi.

10. Preclusione dell'altra parte

10.1 Se, per impedimento dell'altra parte, i lavori e/o le consegne concordati non possono essere eseguiti nei tempi concordati, l'altra parte è tenuta a pagare i costi e i danni da noi sostenuti. Bij de aankoop van producten heeft de consument de mogelijkheid de overeenkomst zonder opgave van redenen te ontbinden gedurende 30 dagen. Questo periodo di riflessione decorre dal giorno successivo alla ricezione del prodotto da parte del consumatore o di un rappresentante da lui designato in anticipo e comunicato all'imprenditore.

11. Responsabilità

11.1 Se l'adempimento dei nostri obblighi dovesse comportare una responsabilità, tale responsabilità sarà limitata all'importo pagato dal nostro assicuratore nell'ambito dell'assicurazione di responsabilità civile applicabile, compresa la franchigia che sosteniamo nel caso specifico in relazione a tale responsabilità.

11.2 Nel caso in cui, per qualsiasi motivo, non dovesse avvenire il pagamento di cui al paragrafo 1 del presente articolo relativo all'assicurazione di responsabilità civile, la nostra responsabilità per danni diretti non potrà in alcun caso superare l'importo specificato in tale fattura.

11.3 La responsabilità per danni indiretti o consequenziali è esclusa in ogni circostanza.

11.4 L'entità del risarcimento dovuto in ogni caso è ulteriormente ridotta nel modo seguente:

  • I danni dovuti a interruzione dell'attività, perdita di entrate, ecc., indipendentemente dalla causa, non sono risarcibili. L'altra parte deve, se lo desidera, assicurarsi contro tali danni.
  • Non siamo responsabili per danni derivanti da un uso diverso da quello per cui i beni sono destinati e dallo scopo per cui i beni sono stati acquistati da noi.

11.5 L'altra parte ci indennizzerà da qualsiasi richiesta di risarcimento danni da parte di terzi nei nostri confronti in relazione ai beni acquistati.

12. Prezzo

12.1 I prezzi concordati si basano sui prezzi delle materie prime, dei materiali, dei costi di trasporto, dei costi di manodopera e così via, applicabili il giorno della conclusione del contratto. Ci riserviamo il diritto di trasferire al cliente aumenti ragionevoli dei costi, a condizione che si verifichino dopo la data dell'offerta, anche se tale aumento era prevedibile al momento della presentazione della nostra offerta. Tale aumento di prezzo sarà comunicato all'altra parte mediante una comunicazione scritta.

13. Riserva

13.1 La proprietà dei beni forniti è espressamente riservata da noi fino al completo pagamento, compreso il risarcimento dei danni, dei costi e degli interessi, comprese le consegne e i servizi precedenti e successivi.

13.2 La controparte non può in alcun modo disporre dei beni consegnati fintanto che non abbia adempiuto completamente ai propri obblighi nei nostri confronti.

13.3 La controparte si impegna a mettere a nostra disposizione i prodotti consegnati alla prima richiesta e concede, fin da ora, a noi o a una o più persone da noi designate, l'autorizzazione irrevocabile ad accedere o a circolare nei locali in cui si trovano i beni, al fine di prelevare tali prodotti.

14. Garanzia

14.1 La garanzia è concessa da noi solo nella misura espressamente concordata per iscritto e si estende solo al ripristino, a nostre spese, dell'errore o della carenza. La garanzia è concessa solo in relazione alla struttura. Salvo diversamente concordato, la garanzia sarà valida per 24 mesi dalla consegna, escluse le batterie e le sostanze per le quali è valida una garanzia di 12 mesi dalla consegna.

14.2 Qualsiasi garanzia decade se le merci fornite da o per conto della controparte vengono maneggiate o lavorate in modo improprio, in particolare se vengono maneggiate in contrasto con le istruzioni tecniche fornite da noi o per nostro conto, o se la controparte apporta modifiche o alterazioni alle merci consegnate.

14.3 Se la controparte ha effettuato riparazioni o modifiche o le ha fatte eseguire senza il nostro previo consenso durante il periodo di garanzia, o non adempie ai propri obblighi di pagamento, la garanzia decade immediatamente.

15. Reclami

15.1 La controparte è tenuta a controllare immediatamente la merce consegnata al momento della consegna. Se la controparte non riscontra alcun danno all'imballaggio della merce, si presume che la merce fosse in buone condizioni al momento della consegna, salvo prova contraria da parte della controparte.

15.2 I reclami devono essere presentati per iscritto entro 8 giorni dal ricevimento della merce da noi consegnata o entro 8 giorni dal completamento del lavoro eseguito, pena la decadenza del diritto di invocare eventuali carenze o inesattezze della merce consegnata o del lavoro eseguito, a meno che non sia stata concessa una garanzia scritta come indicato nell'articolo precedente.

15.3 Se i reclami sono ritenuti validi da noi, il nostro obbligo non va oltre l'invio di una consegna sostitutiva o la riparazione gratuita di un errore o di una carenza da parte nostra, dove sono esclusi i costi di trasporto al di fuori dei Paesi Bassi.

15.4 I reclami o un ricorso in garanzia non danno all'altra parte il diritto di sospendere l'obbligo di pagamento.

16. Annullamento

16.1 Prima del momento della consegna, la controparte può annullare l'ordine, dopodiché il contratto sarà risolto. Se del caso, la controparte dovrà pagare un risarcimento pari a:

· il 90% di quanto la controparte avrebbe dovuto pagare per l'esecuzione del contratto se l'annullamento del contratto da parte della controparte avviene mentre la data di consegna è stata comunicata alla controparte.

· il 30% di quanto l'altra parte avrebbe dovuto pagare per l'esecuzione del contratto se al momento della cancellazione da parte dell'altra parte non fosse stata comunicata alcuna data di consegna all'altra parte.

16.2 Se sono stati sviluppati e ordinati articoli speciali per conto dell'altra parte, l'importo del risarcimento in caso di cancellazione è pari al 100% di quanto l'altra parte avrebbe dovuto pagare per l'esecuzione del contratto.

16.3 Le percentuali menzionate nel presente articolo sono fisse, a meno che non si dimostri che il danno effettivo è maggiore.

17. Pagamenti

17.1 Le consegne vengono effettuate contro pagamento in contanti.

17.2 Se è stata concordata la consegna in conto, il pagamento deve essere effettuato entro il termine concordato a partire dalla data della fattura, senza alcuna riduzione o sospensione. Non è consentito il saldo da parte dell'altra parte.

17.3 In caso di superamento del limite di 30 giorni dalla data della fattura, la controparte è tenuta a pagare gli interessi al tasso legale maggiorato del 3%. Un mese parziale sarà considerato come un mese intero.

17.4 Se siamo costretti a trasferire il credito a un'agenzia di recupero crediti, la controparte è tenuta a pagare le spese extragiudiziali a noi dovute, che sono stimate al 15% del credito con un minimo di € 150, -.

17.5 Se abbiamo concesso alla controparte uno sconto per il pagamento entro 8 giorni dalla data della fattura, lo sconto decade se il pagamento dell'intero importo della fattura, al netto dello sconto concesso, non è in nostro possesso entro e non oltre l'ottavo giorno successivo alla data della fattura. La controparte non potrà quindi più rivendicare lo sconto inizialmente concesso e sarà tenuta a pagarci l'intero importo della fattura.

17.6 Fintantoché la controparte non adempie ai propri obblighi, abbiamo il diritto di sospendere l'adempimento dei nostri obblighi.

18. Diritto applicabile

18.1 Tutti i contratti sono soggetti al diritto olandese. La Convenzione sulle vendite internazionali di beni (CISG), nota anche come Convenzione di Vienna del 1980, non è applicabile.

19. Controversie

19.1 Tutte le controversie derivanti da o risultanti da un accordo o da ulteriori accordi saranno risolte esclusivamente dal tribunale competente nel distretto di Utrecht.

19.2 Abbiamo il diritto di deferire una controversia al tribunale competente in base alle normali regole di competenza relativa.

20. Luogo di esecuzione

20.1 Gli accordi devono essere eseguiti nella nostra sede.

Pertanto, registrati presso la Camera di Commercio di Utrecht, numero di registrazione commerciale 62149342.

21. Termini e condizioni per il soggiorno di 2 notti con uso cucina presso The Hudnalls Hideout giveaway

  • Il concorso a premi è valido da lunedì 26 febbraio alle ore 00:01 fino a sabato 9 marzo 2024 alle ore 23:59. Le iscrizioni devono pervenire entro tale termine.
  • Un acquisto su uk.stoov.com durante questo periodo dà automaticamente diritto alla partecipazione all'estrazione.
  • È disponibile un percorso “senza obbligo di acquisto” tramite modulo online. I partecipanti saranno automaticamente inseriti nella stessa estrazione a premi.
  • Ogni cliente potrà partecipare una sola volta.
  • La partecipazione al giveaway è riservata a persone di età pari o superiore a 18 anni.
  • I dipendenti di Stoov sono esclusi dal concorso.
  • I partecipanti devono essere residenti nel Regno Unito.
  • Stoov si riserva il diritto di modificare i termini della promozione o di terminarla in qualsiasi momento senza fornire motivazioni. Non sarà intrapresa alcuna corrispondenza.
  • Tutti i contatti postali nel Regno Unito saranno informati del concorso tramite e-mail.
  • Il vincitore sarà selezionato tramite un'estrazione a sorte. L'estrazione del vincitore avrà luogo mercoledì 13 marzo.
  • Il vincitore sarà informato via e-mail da Stoov. I dettagli del vincitore saranno condivisi con The Hudnalls Hideout per completare il processo di prenotazione.
  • Il vincitore riceverà un soggiorno di 2 notti con uso cucina presso The Hudnalls Hideout per 2 adulti (che devono avere più di 18 anni al momento del soggiorno). Valido per: qualsiasi soggiorno nel fine settimana o infrasettimanale per 12 mesi fino al 13.3.25 (escluse le date di alta stagione: 3-6 maggio 2024, 23-26 agosto 2024, dal 23 dicembre 2024 al 2 gennaio 2025, 14-16 febbraio 2025)
  • Esclusioni: non sono ammessi animali domestici o bambini
  • Il premio consiste solo nell'alloggio: non sono inclusi i costi di viaggio o altre spese/costi aggiuntivi.
  • Il premio non è convertibile in denaro.
  • Il Promotore può squalificare qualsiasi partecipante la cui iscrizione non sia conforme ai presenti termini e condizioni (a esclusivo giudizio del Promotore) o che, a esclusiva discrezione del Promotore, abbia agito in modo fraudolento o disonesto.
  • I “Promotori” sono Stoov B.V, Arthur van Schendelstraat 500, Utrecht, 3511 MH, Paesi Bassi e HH (Wye Valley) Ltd che opera con il nome commerciale The Hudnalls Hideout. Sede legale: Rose Tree Cottage, Perrystone Hill, Ross-On-Wye, Inghilterra, HR9 7QX
  • I presenti termini e condizioni sono regolati in conformità con le leggi dell'Inghilterra e del Galles.

22. Termini e condizioni dell'offerta gratuita di fodere per cuscini

1. Partecipando alla Promozione, l'utente (i) accetta di essere vincolato dai presenti Termini e condizioni, inclusi tutti i requisiti di idoneità, e (ii) accetta di essere vincolato dalle decisioni del Promotore (come definito di seguito), che sono definitive e vincolanti in tutte le questioni relative alla Promozione.